Перевод П. И. Чайковским «Traité général d’instrumentation» Ф. О. Геварта в контексте времени

Elena E. Polotskaya

Аннотация


Объектом исследования в статье является выполненный П. И. Чайковским перевод с французского языка на русский «Traité général d’instrumentation» Ф. О. Геварта. Данный труд был опубликован издательством П. Юргенсона под названием «Руководство к инструментовке» в 1866 году. Перевод представлен как продукт своей эпохи и, одновременно, как памятник музыкально-теоретической мысли второй половины XIX века. Автор статьи рассматривает такие особенности перевода, как соединение научной и публицистической стилистики в тексте на русском языке, внедрение переводчика в оригинальный текст в форме словесных комментариев и дополнительных нотных примеров (фрагменты произведений М. И. Глинки), сочетание перевода с критикой ряда позиций автора. Подобные допущения анализируются с учётом: 1) типичного для России XIX века воздействия публицистики на научный перевод; 2) характерного подхода к переводу как к просветительской деятельности; 3) возможности высказывания переводчиком собственного взгляда на предмет, не всегда совпадающего с позицией автора переводимого текста. Предложен ракурс подхода к переводу Чайковского как форме творческого посредничества между культурами.

Ключевые слова: П. И. Чайковский, Ф. О. Геварт, инструментовка, перевод музыкально-теоретических трудов в XIX столетии, диалог культур


Полный текст:

PDF

Литература


Avtonomova N. S. Poznanie i perevod: opyty filosofii yazyka [Intellection and Translation: Experiments of the Philosophy of Language]. Moscow: Russian Political Encyclopedia, 2008. 704 p.

Bussler L. Strogiy stil’: uchebnik prostogo i slozhnogo kontrapunkta, imitatsii, fugi i kanona v tserkovnyh ladakh [Bussler Ludwig. A Textbook of Simple and Complex Counterpoint, Imitation, Fugues and Canons in Church Modes]. Translated by S. I. Taneyev. 2nd Edition. Moscow: P. Jurgenson, 1909. 191 p.

Bussler L. Uchebnik muzykal’nykh form v tridtsati zadachakh [Bussler Ludwig. A Textbook of Musical Forms in Thirty Excercises]. Translated by Yu. A. Puhal’skaya, Ed. A. I. Yuskevich-Kraskovsky. St. Petersburg, 1883. 214 p.

Gevart F. O. Metodicheskiy kurs orkestrovki [Gevaert François-Auguste. A Methodic Course of Orchestration]. Translated by V. Rebikov. Moscow, 1900. 351 p.

Gevart F. O. Novy kurs instrumentovki [A New Course of Orchestration] [Gevaert François-Auguste. Nouveau Traite d’instrumentation. 1885]. Translated by N. Ars. Moscow, 1892. 364 p.

Kremlev Yu. A. Russkaya mysl’ o muzyke: ocherk istorii russkoy muzykal’noy kritiki i estetiki v XIX veke [Russian Thought about Music. Essay on the History of Russian Music Criticisim and Aesthetics in the 19th Century]. In 3 Volumes. Volume 2: 1861–1880. Leningrad: Muzgiz, 1958. 614 p.

Kyui Ts. A. Izbrannye pis’ma [Cui, Cesar. Selected Letters]. Leningrad: Muzgiz, 1955. 754 p.

Markov A. V. Trudnosti poznaniya i perevoda [The Difficulties of Learning and Translation]. Voprosy literatury [Questions of Literature]. 2009, No. 2. URL: http://magazines.russ.ru/voplit/2009/2/index-pr.html (11.06.2015).

Nazaykinskiy E. V. Orkestr P. I. Tchaikovskogo [The Orchestra of Tchaikovsky]. Orkestr. Instrumenty. Partitura: sb. st. [Orchestra. Instruments. Score: Compilation of Articles]. Ed. E. V. Nazaykinskiy. Moscow, 2003, pp. 16–35.

Polotskaya E. E. P. I. Tchaikovsky perevodit F. O. Gevarta [Tchaikovsky Translates F. O. Gevaert]. Zhurnal Obshhestva teorii muzyki [Journal of the Society for Music Theory]. 2013/2, No. 2. URL: http://journal-otmroo.ru/sites/journal-otmroo.ru/files/Polotskaya%20 E.E..pdf (17.06.2015).

Redepenning D. Opernaya kritika F. Lista v perevodah A. N. Serova (k voprosu o rannej recepcii R. Vagnera v Rossii) [Opera Criticism by Franz Liszt in Translations by A. N. Serov (Concerning the Issue of the Early Reception of Wagner in Russia)]. Rossiya – Evropa. Kontakty muzykal’nykh kul’tur: sb. nauch. tr. [Russia – Europe. Contacts of Musical Cultures: Collection of Scholarly Articles]. Edited by E. Hodorkovskaya. St. Petersburg, 1994, pp. 168–185.

Riman G. Muzykal’nyy slovar’ [Riemann, Hugo. Musical Dictionary]. Tranlation from the Fifth German Edition by B. Jurgenson; Translation and all Supplementary Additions under the supervision of J. Engel. Moscow, 1901. 1531, [2] p.

Rimsky-Korsakov N. A. Osnovy orkestrovki. S partiturnymi obraztsami iz sobstvennykh sochineniy [Fundamentals of Orchestration. With Examples of Scores of His Own Compositions]. Ed. M. Schteynberg. Part 1. Berlin; Moscow; St. Petersburg: Russian music publishing, 1946. 122 p.

Rikhter Ye. F. Uchebnik garmonii. Prakticheskoe rukovodstvo k ee izucheniyu [Richter, Ernst Friedrich. A Textbook on Harmony. A Practical Guide to its Study]. Translated by A. Famintsyn. 2nd Edition. St. Petersburg, 1876. 207 p.

Serov A. N. Rukovodstvo k instrumentovke. Sochinenie professora A. F. Gevaerta [A Guide to Instrumentation. A Manual by Professor A. F. Gevaert]. Serov A. N. Izbrannye stat’i [Selected Articles: In 2 Volumes. Volume 2. Edited and with introduction and notes by G. N. Hubov. Moscow, 1957, pp. 592–597.

Tyulenev S. V. Teoriya perevoda: uchebnoe posobie [The Theory of Translation: a Tutorial Manual]. Moscow: Gardariki, 2004. 336 p.

Tchaykovsky P. I. PSS. Literaturnye proizvedeniya i perepiska. T. III-b (Perevody muzykal’no-pedagogicheskikh trudov i stat’ya «Bethoven i ego vremya») [Complete Edition of Works. Literary Works and Correspondence. Volume 3-B (Translations of Musical Pedagogical Works and the Article “Beethoven and His Time“]. Prepared by V. Protopopov. Moscow: Muzgiz, 1961. 524 p.

Shevalye L. Istoriya ucheniy o garmonii [Chevalier, Charles. A History oft he Teaching of Harmony]. Translated by Z. Potapova and V. Taranuschenko; Edited by M. V. Ivanov-Boretskiy. Moscow: Muzgiz, 1932. XVI, 188 p.




DOI: http://dx.doi.org/10.17674/1997-0854.2015.3.128-136

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


Лицензия Creative Commons
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.